Es sabido que en Japón existe la costumbre de quitarse los zapatos antes de entrar a algunos edificios, particularmente templos.
En uno de ellos, un letrero parecido al de la foto, decía:
ここではきものをぬいでください。
Koko de hakimono o nuide kudasai.
(Por favor, quítese el calzado aquí).
Koko de hakimono o nuide kudasai.
(Por favor, quítese el calzado aquí).
Sin embargo, un señor muy diligente empezó a desnudarse en el ingreso a un templo.
Y es que el texto en el aviso también podía leerse:
ここではきものをぬいでください。
Koko dewa kimono o nuide kudasai.
(Por favor, quítese la ropa aquí mismo).
Koko dewa kimono o nuide kudasai.
(Por favor, quítese la ropa aquí mismo).
Realmente es un problema que el japonés no use espacios…
¿un señor japones? jaja, una prueba mas de que los japoneses siguen las reglas, y de ahi su progreso. saludos.
ResponderEliminarp.d: te invito a visitar mi blog
juaz! yo tambien habia leido Kimono y no hakimono... despues de todo tiendo a leer por todos lados la particula Wa, y en este caso era Ha! Mi japones esta algo oxidado por lo que parece
ResponderEliminarMuy bueno... gracias por compartir XD
jajaj que bobo... pero bueno a veces esas cosas pueden suceder en el extranjero cuando uno no conoce las costumbres jeje
ResponderEliminarLa importancia de ir a turistear en lugares donde hablen nuestro idioma.
ResponderEliminar